И про Алису
Mar. 22nd, 2010 09:32 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Перевод сказочный, великолепный перевод, я в полном восторге, хотя меня перед этим предупредили, что перевод отстой и многие слова просто таки непонятны, словно не на украинском, а на каком-то чужом говорятся. Ну да. Так они и должны. Брыки-дрыки выкаблучные они такие... чудесатые. Зрублав-меч опять же.
Стих о Бармаглоте тоже обязан быть инопланетным на любом языке =))
Интересно теперь то же самое на русском послушать. Как они выкрутились?
Боже, неужели у нас наконец научились переводить фильмы!
Кстати, растущие на финальной заставке цветочки с грибами я уже где-то видела. Только не помню где.
Стих о Бармаглоте тоже обязан быть инопланетным на любом языке =))
Интересно теперь то же самое на русском послушать. Как они выкрутились?
Боже, неужели у нас наконец научились переводить фильмы!
Кстати, растущие на финальной заставке цветочки с грибами я уже где-то видела. Только не помню где.
no subject
Date: 2010-03-22 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:40 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 09:55 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 12:20 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 06:57 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 07:05 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 11:48 am (UTC)Летящие в лицо предметы и ствол автомата перед носом - чисто бонусы.
no subject
Date: 2010-03-22 10:22 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 10:49 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 11:10 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 12:12 pm (UTC)Ты заметила - для него слвоо "дракон" практически ругательное.
:)
no subject
Date: 2010-03-22 06:47 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-22 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-23 08:28 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 12:37 pm (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:43 am (UTC)"Ждати!" - кричал Уильям.
Ну какой нафиг "ждати", когда чекати. И таких ляпов уйма.
Сейчас вот мультфильмы, так только в украинском смотрю - потому что и переводят классно, и юмор свой добавляют. В общем супер.
no subject
Date: 2010-03-24 11:41 am (UTC)Давненько по-моему. Я помню как посмотрел "Индиана Джонс и королевство хрустального черепа", сказал: "Вот! Оно!"
"Судячи з того, як ви вимовляєте "Г", ви зі Сходу України" (с)
:)
no subject
Date: 2010-03-24 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:52 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:53 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:56 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 11:56 am (UTC)Короче и американцы и русские говорили по-русски.
no subject
Date: 2010-03-24 11:59 am (UTC)no subject
Date: 2010-03-24 12:18 pm (UTC)Ещё прикольно, когда русских переводят суржиком. Типа они же по английски говорят с акцентом.
Вот в "2012" были русские - очень прикольно перевели их.
"Шановні пасажири, ми лєтім в Кітай" или "У нас відказал другий двігун" :D